Adding subtitles to a film will make it available to a wider audience. International distributors, Streaming Networks, and film festivals often require subtitles to be considered for viewing. Katina Productions can create a Dialogue Spotting List and add subtitles to your content.
What is a Subtitle List?
The Subtitle List, is also called a Simple Subtitle List, is a simplified format of the Dialogue List. As a result this format only shows the time-code IN and OUT for each “slug” of dialogue. Below the time code is the dialogue they represent. This dialog has a maximum length of two lines.
What is the Subtitle List used for?
Subtitle Lists are used strictly by translators who prepare subtitles in foreign languages to be applied to films, videos and other motion picture formats. This is the only script information that translators need to translate subtitles into their languages as they have a copy of the original project that they watch for accuracy.
Katina Productions can translate subtitles to and from a number of different languages. These languages include all the Romance languages (Spanish, French, Portuguese, Italian) and a number of Asian and Middle Eastern languages (Hebrew, Arabic, Farsi, Japanese, Korean, Chinese). As well as Slavic languages such as Russian, Czech, Hungarian, Polish, Romanian among others. Whatever translation your project requires, we can provide a solution.